Er vergaß
ihre häßliche Gestalt und fühlte
nur die durch dies Ungetüm bewiesene
Gnade des Herrn. Fromme Gebete sprach er
und stimmte heilige Lieder an. Da zitterte
sie; war es des Gebetes und des Gesanges
Macht, die auf sie einwirkten, oder waren
es die Kälteschauer des beginnenden
Morgens? Was mochte sie wohl empfinden.
Sie hob sich hoch empor, wollte das Pferd
anhalten und abspringen. Doch der christliche
Priester hielt sie mit aller Kraft fest,
sang laut einen Psalm, als könne er
den Zauber lösen, der sie in die häßliche
Froschgestalt gebannt hielt, und das Pferd
jagte wilder davon. Der Himmel wurde rot,
der erste Sonnenstrahl drang durch die Wolken,
und durch den klaren Lichtstrahl geschah
die Verwandlung, sie wurde wieder die junge
Schönheit mit dem dämonisch bösen
Sinn; er hielt das schönste junge Weib
in seinen Armen. Darüber entsetzte
er sich, sprang vom Pferde und hielt es
an, indem er glaubte, einem neuen vernichtenden
Blendwerk zum Opfer zu fallen. Aber Jung-Helga
war ebenfalls mit einem Sprunge auf dem
Erdboden. Das kurze Kinderröckchen
reichte ihr kaum bis ans Knie. Sie riß
das scharfe Messer aus ihrem Gürtel
und stürzte sich auf den Überraschten.
El hombre
se olvidó de la repugnante figura de
su compañera, sintiendo sólo
la misericordia del Señor, que obraba
a través de aquel monstruo; y rezó
piadosas oraciones y entonó canciones
santas. La rana empezó a temblar: ¿se
manifestaba en ella el poder de la oración
y del canto, o era acaso el fresco de la mañana,
que no estaba ya muy lejos? ¿Qué
era lo que sentía? Se incorporó
y trató de detener el caballo y saltar
a tierra, pero el sacerdote la sujetó
con todas sus fuerzas y entonó un salmo
para deshacer el hechizo que mantenía
aquel ser en su repugnante figura de rana.
El caballo se lanzó a todo galope,
el cielo se tiñó de rojo, el
primer rayo de sol rasgó las nubes,
y el manantial de luz provocó la transformación
cotidiana: nuevamente apareció la joven
belleza con su alma demoníaca. Él,
que tenía fuertemente asida a la hermosa
doncella, se espantó y, saltando del
caballo, lo detuvo, creyendo que tenía
ante los ojos un nuevo y siniestro hechizo.
Pero la joven Helga se había apeado
también de un brinco; la breve falda
sólo le llegaba hasta las rodillas.
Sacando el afilado cuchillo del cinturón,
se arrojó sobre su sorprendido compañero.
.